Rubaiyat of Omar Khayyam

 

Guest Signatures
from Inception till December 31, 1999

 

 

name: Kourosh something
email:
webpage:
Date: 19 Feb 1998

Comments

Cool web page. Really cool! I love the pictures. Do you have the actual-size pictures? I can paint them if I have the model.

Sollten Sie die Übersetzung auf Deutsch auf Ihre Seite bringen, könnte ich Ihr Kerl zu diesem Zweck sein.

name: Nadir Camay
email: NCAMAY@aol.com
webpage:
Date: 20 Feb 1998

Comments

Excellent!!!!!

name: Kourosh Edalati
email: imaginus@globalserve.net
webpage:
Date: 05 Mar 1998

Comments

A site that truly shows class, beauty, artistic mastery, and uncompromising effort. I just thought express my impression through a short poem:

A caring URL took me to Shahriar's site Khayyam's glory displayed in artistic might

Magic of words and finesse of pictures An experience better than scriptures

So I shall say with my learning tongue Beautiful, magical, meaningful site is among.

name: Neda
email:
webpage:
Date: 10 Mar 1998

Comments

Reading this page was a true joy, thank you for this beauty. I will guide my literature professor to make use of this wonderful resource. Thank you.

name: Esmail Mirfakhrai
email: mir@opera.iinet.net.au
webpage:
Date: 15 Mar 1998

Comments

Thanks for the wonderful page of omar khayyam, this is the best way to inform people all around the world about the real IRAN. patriotism is not just sit and talk against mollas, your love of IRAN is appreciated . good luck

name: b.d
email: bdelavari@sprint.ca
webpage:
Date: 10 Apr 1998

Comments

nice job please keep up the hard work and if you can expand it I wish you well.

name: brenda montgomery
email: arpeg@rogers.wave.ca
webpage: http://www.geocities.com/Athens/Aegean/8961
Date: 11 May 1998

Comments

Lovely. I look forward to additions to this site. Beautifully done. Keep up the good work. I have added a hyperlink to your site from mine. Polaris

name: Behnam Hassankhani
email: hassankh@com.msu.edu
webpage:
Date: 23 May 1998

Comments

Dear Sir, Without a doubt, this is the best translation of Khayam's Robaiyart I have ever read. Congratulations on a masterful work. Have you published your work and, if so, how can I obtain a copy of it? Looking forward to hearing from you. Sincerely, Ben Hassankhani

name: Shaaista
email: www.Shaukat@rogers.wave.ca
webpage:
Date: 29 May 1998

Comments

Thank you for your information i am doing a project on omar Khayyam my teachr will judge everybody and see who is in first place i wish i am. But i have pages and pages of information thanks to you

BYE

name: Farvin
email: Farvin@geocities.com
webpage: http://www.geocities.com/Paris/Bistro/4282
Date: 09 Jun 1998

Comments

What lovely paintings and poetry!!! Your site is absolutely great. Nothing great was ever achieved without enthusiasm. I can see your enthusiasm all over your site. Dreams are the touchstones of our character. Take time to dream - it is hitching your wagon to a star..... I would love to have you visit my site sometime (It's my first attempt). While there, please take a minute and leave your candid impressions in my guest-book. Dont make me wait too long....Please!!!

name: Doris
email:
webpage: none
Date: 20 Jun 1998

Comments

Thanks! I should be back to see the evolution of your page.

Someone this morning put this quotation as a topic on our channel.

'La vie passe, rapide caravane!Arrète ta monture et cherche à être heureux.Omar Khayyam, v. 1050 - v. 1123, poète et mathématicien persan.'

And this quotation led (or lead... sorry I'm not as bilinguaul as I would like to be) me to your page! where I discovered more about this man.

Thanks again ! have a nice day!

Doris

name: Gele, Kenneth D.
email: gelek@leav-emh1.army.mil
webpage:
Date: 13 Jul 1998

Comments

I have a copy of what I believe is an old version in English translated by Edward Fitzgerald. It is not dated. Does anyone know it's value??

name: Sandesh
email: sandesh@technologist.com
webpage: No time to make one !!!
Date: 20 Jul 1998

Comments

Cheh Khoob!!! This is really the best page on Omar Khayaam's poetry that I have ever seen. The best part of it is that after reading through 3 different translations, the true feeling and idea of the verse becomes clear to an english speaking reader.

I can really appreciate this poetry better now !!!

THANKS !!!

name: mohit gopal
email:
webpage:
Date: 15 Aug 1998

Comments

not bad. a bittersweet mixture of sadness and hope

name: CleoPatra
email:
webpage:
Date: 29 Sep 1998

Comments

I finaly found what I was looking for...=)

name: Ghazi Kazmi
email: Gakazmi@aol.com
webpage:
Date: 03 Oct 1998

Comments

Love it! just need more of it! Best translation I have ever read!

name: izmal b. siregar
email: batara@thewatercooler.com
webpage:
Date: 05 Oct 1998

Comments

cool !

name: Mishal Alatas
email:
webpage:
Date: 05 Oct 1998

Comments

Excellent page of a most talented and passionate philsopher/genius. Your site is extremely enlightening in its attempt to account for the semantic differences between Farsi and English, as well as offering alternate explanations.This has helped me to better understand my favorite historical figure. Thank you for your time, passion and artistry.

name: Shahrokh
email:
webpage:
Date: 08 Oct 1998

Comments

Needless to say that this, if not the very best, is one of the best works on Khayam. I shall recommend this site to all interested friends and revisit it on frequent basis. Thank you for your contribution to this culture and history.

name: satgin seraj
email: seraj@scf.usc.edu
webpage:
Date: 12 Oct 1998

Comments

Thank you for creating such a wonderful sight.

Regards, Satgin Seraj

name: Sylvio Silveira Santos
email: sssantos@gold.com.br
webpage: http://www.gold.com.br/~sssantos
Date: 13 Oct 1998

Comments

I liked very much of your page. I liked very much the manner thar you distributed thepoetic material! I'm interested in versions in other languages rather than English and I have found now yours German edition: I willread and study it. Congratulations for your beaultiful page. Note: Please visit my page about Khayyam, in Portuguese, and let me know what do you think abou it! S. S. Santos

name: lyndal
email: lundal_jane@yahoo.com/
webpage:
Date: 16 Oct 1998

Comments

Reading this guest book I had no idea Khayyam was known so widely. My mother introduced me to him years ago and I've never looked back. My book of the Rubaiyat gets shown to all friends and newcomers. It's something you have to read a million times to get everything and still it is new and exciting. I love your web page and your interpretations of his philosophy. Well done. You are a true believer. Something which I aspire so often to be and to continue to achieve to be.

name: Zoe Wroten
email: zz_25@yahoo.com
webpage: http://alexman.freeservers.com/alex2.htm
Date: 16 Oct 1998

Comments

This is a great web page and the only one I have found with the kind of information I needed. My history class is learning about the Middle East, and we talked about the Rubaiyat. I wanted to know more after my teacher read us some of it, and this is the best page I've found.Oh, I am glad I found it!! The art is beautiful, and the way the poetry is presented is better than any I've seen. I will be back here soon! Keep up the good work!

name: Charnsak Thongsornkleeb
email: Cth97001@uconnvm.uconn.edu
webpage:
Date: 21 Oct 1998

Comments

This page is really informational. I have never known that there are so many people aspiring in Omar Khayyam's philosophy. Your page can be considered a very successful one. Since I am not a native English speaker, I still have some difficulties understanding the meanings of the Rubaiyat both in your and the Fitzgerald's translations. It would be very appreciated if in the near future, you would add a translation of the Rubaiyat as a prose or a story (not as poem or verses) of Omar Khayyam's philosophy and belief in plain English so that it can help me understand and appreciate the meanings of it better than I do now. And it is also helpful if you can add some footnotes aside from the text of the interesting terms or figures in the Rubaiyat. Appreciate your work very much. Regards, Charnsak.

name: Bahman
email: ahua1@msn.com
webpage:
Date: 29 Oct 1998

Comments

Good work and good luck

name: Matthieu
email:
webpage:
Date: 31 Oct 1998

Comments

Congratulations for this great site!

But I`m French, so I`d like to have the translation of these famous rubaiyat.

Thanks a lot.

name: André Mellagi
email: zagreus@mailcity.com
webpage:
Date: 05 Nov 1998

Comments

I've read Rubayat at the portuguese translation by Manuel Bandeira, a brazilian poet. So, I was very wondered for these persian poet's writings. I think he figures a great dionisian celebration of life with deep considerations in philosophy and metaphysics. Thanks for your page! André Mellagi - São Paulo - Brazil

name: Sarah Letain
email: dreamreader@rocketmail.com
webpage:
Date: 05 Nov 1998

Comments

Great page! It really helped me out with a social studies project. It's full of realy relevant information. Thanks for making such a great resource available!

name: Matt Cleary
email:
webpage:
Date: 08 Nov 1998

Comments

Very interesting layout of the web page. Excellent biography.

name: Milad
email: miladk@hotmail.com
webpage:
Date: 12 Nov 1998

Comments

Well done. Thank you for creating such a great accessible resource to the life and works of Omar Khayyam, who this day lives in our thoughts about existance and life..

I read a booklet written by Dr. Ahmad Irani saying that Khayyam did not believe in God but instead believed in the laws of probability which is the present belief of scientist today.. Some of the poems you have on your page suggest that Khayyam actually believed in God...

I would be glad to receive e-mails discussing this issue.

Cheers!!

name: Roya Nabi
email: rrn@wpi.edu
webpage:
Date: 16 Nov 1998

Comments

Hello, I am an Iranian student at WPI in Massachusetts. I have always been a great fan of Khayyam. I noticed that you did not include a french interpretation of the Rubayyat. I happen to have a copy from Iran that has English, French and Farsi interpretations.

name: anoosh ghorbani
email: aghorban@amfam.com
webpage:
Date: 16 Nov 1998

Comments

Very good site. appreciate the farsi poems.

name: CHENINE
email: AMORITE@HOTMAIL.COM
webpage:
Date: 18 Nov 1998

Comments

THIS PAGE IS BRILLIANT, IT SPERADS KNOWLEDGE ON THIS GIFTED POET WHOSE RUBAIYAT INFLUNECE PEAPLE ARTISTICLY

name: Ali Aliakbari
email: Aliakbari@hotmail.com
webpage:
Date: 29 Nov 1998

Comments

In a world of amateurs, you, sir, are a master of your art. Thank you so much for this rendition and your contribution to this sublime work. It excels in both its content and style. As an Iranian who has spent the bulk of his formative years abroad, your site fills me tremendous pride. Bravo! You do us all a great honor. Thank you and best wishes on all your endeavors.

Kind regards,

Ali

name: martha donahue
email: donahue9@ix.netcom.com
webpage:
Date: 01 Dec 1998

Comments

name: Fuzzy
email: pcmania@yahoo.com
webpage:
Date: 01 Dec 1998

Comments

The only site that I found helpful for my essay. Excellent

name: Tim Justice
email:
webpage:
Date: 02 Dec 1998

Comments

I liked it. Of course, I like stuff like that anyway

name: Naila Khan
email:
webpage:
Date: 06 Dec 1998

Comments

Thank you for a beautiful site. I just wish there were more rubaiyat included. Loved the translations (both the literal and the meaning). As an urdu-speaking person, i would greatly appreciate it if you could possibly include the urdu translations as well.Thanks. And good luck in your future endeavours.

name: Nader Omar
email: nader.omar@swipnet.se
webpage:
Date: 07 Dec 1998

Comments

YOU REALY HAVE DONE A GREAT JOB!! From one "hamzabaan"

name: Fraidoun Azimi
email: fraidoun.Azimi@mci.com
webpage:
Date: 07 Dec 1998

Comments

These pictures are beautifull. Are these are for sale? I am looking for Persian's painting. How can I find them.

Thanks, Fraidoun

name: Deepak Menon
email: demoninlove@yahoo.com
webpage:
Date: 09 Dec 1998

Comments

Superb Site - Very well presented and the pictures are also very good. A quatrain written by me from my forthcoming book to be published by Minerva Press of London - " Tamam Shudh - Poems of Passion" - Old Khayyam would have liked it :-

Many of thy lovers do dance to the sound Of thy voice which makes their world go round Some with thine eyes are enamoured But I? - To thy Unseen Soul am bound !

Deepak Menon

name: Fred Stewart
email: fstewart@yknet.yk.ca
webpage:
Date: 12 Dec 1998

Comments

Great! Love the art galleries. Keep up the good work.

name: honisimo
email: recohonisimo@www.webtv
webpage:
Date: 21 Dec 1998

Comments

omar khayyam is one of the greatest poets of persian history. i strongly recommend his work to anyone who loves poetry as much as i do. if you are into persian poetry, then this website is for you.

name: Doug Turner
email: turner@birdsall.karoo.co.uk
webpage:
Date: 22 Dec 1998

Comments

Would like a fitzgerald translation in full

name: cantemir
email: lusted@biocontrol.com
webpage:
Date: 24 Dec 1998

Comments

Great !

name: BOB SPENCER
email:
webpage:
Date: 01 Jan 1999

Comments

VERY INFORMATIVE!! ENJOYED THE VARIOUS TRANSLATIONS. AM CURIOUS AS TO HOW FITZGERALD ARRIVED AT THE EXISTING VERSION. APPECIATE THE AUTHORS EFFORTS IN HAVING THIS SITE AVAILABLE. THANKS AGAIN.

name: Micaela Sanchez
email:
webpage:
Date: 07 Jan 1999

Comments

Omar seems to be quite the man in the th Century. However, their isn't enough information about his life. Meaning , not enough specific details about his cultural era ect.

name: Billy
email: m55plus@hotmail.com
webpage: http://www.geocities.com/Broadway/Alley/6481
Date: 16 Jan 1999

Comments

Great page, but couldn't find quote

"...loaf of bread, jug of wine, and thou ..."

Did I miss it, or is that one of the fake

quotes you spoke of?

name: brenda m. montgomery
email: montfam@bc.sympatico.ca
webpage: http://www.geocities.com/~polariswest/
Date: 17 Jan 1999

Comments

Again, thanking you for your excellent work on these Pages. It has been my pleasure to introduce this site to many Readers who appreciate the presentation and art. I continue to host a hyperlink to this site and should you ever change ISPs or location kindly advise so I can continue to provide a link to your suberb site. The best to you and yours in the New Year coming. Brenda M. Montgomery, Vancouver Canada

name: Guillermo Robles A.
email: grass@entelchile.net
webpage:
Date: 17 Jan 1999

Comments

Superb Work. However, the following beautiful lines are not included in the Farsi collection:

(Fitzgerald's)

A book of Verses underneath the Bough, A Jug of Wine, a Loaf of Bread-and Thou Beside me singing in the Wilderness Oh Wilderness were Paradise enow!

Could you please comment these verses too?

name: Eric Halsey
email: eric.halsey@cybersafe.com
webpage:
Date: 18 Jan 1999

Comments

I have been a long-time appreciator of Omar Khayyam, and the translation by E Fitzgerald. One of my treasured books is the 1913 Hodder and Stoughton (London) edition of the English Rubaiyat, with illustrations (in line and color) by Rene Bull. Have you seen Bull's illustrations? I would be glad to e-mail you a sample scan if you have not.

 

name: Lori Zelinski
email: Multifarious5@yahoo.com
webpage: http://mypage.goplay.com/Multifarious
Date: 20 Mar 1999

Comments

I just wanted to applaude you on this brilliant and exquisite work. After becoming thoroughly enchanted with "Rubaiyat" I was extremely dissapointed to find very few different interpretations on this breath-taking piece. The love and care you put into this is obvious, and it is extremely useful for trying to peel back the layers of Fitzgerald's translation. I have book marked this page and will tell ANYONE who's interested in this piece that they NEED to see your site after they read it! :) ~L.

name: John Cunningham
email: Pisakrap@aol.com
webpage:
Date: 21 Mar 1999

Comments

It would be more informational if you would expand more on exactly WHAT the RUBAIYAT is.. Is it a book of poems, or what??

* Not trying to sound mean, but could you E-mail me back

name: Feroz Din shah
email: dinshah@gte.net
webpage:
Date: 26 Mar 1999

Comments

absolutely lovely! Thank you.

name: Tomas
email: tomazas30@hotmail.com
webpage:
Date: 27 Mar 1999

Comments

this is truly the BEST page of Omar Khayyam that i've found so far. it was awsome to read all those different translations of Khayyam's phylosophycal poetry... Doin a great job here guys.. THANX

TOMAS

name: darcus
email:
webpage:
Date: 09 Apr 1999

Comments

Very informative , educational and interesting. Please create more on this subject.

name: Peter Neisuler
email: Pneisuler@cs.com
webpage:
Date: 11 Apr 1999

Comments

I'm interested in obtaining Edward Fitzgerald's translation of the Rubayat of Omar Khayyam in book farm. Do you know where I could find this? I live in New York City. If you know, I'd very much appreciate the information. Thank you.

Peter Neisuler

name: j
email:
webpage:
Date: 12 Apr 1999

Comments

i like it sooo much. the pictures are the bomb!

name: "Vanora"
email: vanorav@aol.com
webpage: www.geocities.com/Athens/Oracle/7762
Date: 14 Apr 1999

Comments

This page is wonderful! I've been looking for a page on Omar Khayyam for a while that would appease me. JOb well done.

name: RUTH ACEVEDO &SOORANA REYAZI
email: ORTIZ77@AOL
webpage:
Date: 22 Apr 1999

Comments

WE REALLY ENJOY OMAR KHAYYAM'S WORK. YOUR WEB SITE IS MARVOLOUS! THE PAINTINGS ARE ASTONISHING. CONGRATULATIONS.

name: Pouyan Torabi
email: Pouyan1@msn.com
webpage: http://Torabi.tsx.org
Date: 24 Apr 1999

Comments

Good job ! keep up the good work !

name:
email: sandy.harris@sympatico.ca
webpage:
Date: 26 Apr 1999

Comments

Check your spellings! I came to this page to report that the two links to the author on main page don't work; they pint to "authot".

Here I notice Ccomment above.

name: Abbas Naqvi
email: abbas786@hotmail.com
webpage:
Date: 27 Apr 1999

Comments

I have always been a great fan of Omar Khayyam and it is very satisfying to note that his work is on the net now. I hope others enjoy his works as I have.

name: Tina Houston
email: loopie_22_pb@yahoo.com
webpage:
Date: 30 Apr 1999

Comments

I really want to find more info on omar.

name: Edward E. Hunting
email: ehunting@iname.com
webpage:
Date: 04 May 1999

Comments

I think your page is is really nice... so nice, in fact, that I used Shahriar Shahriari's translation and interpretation , We are the puppets and fate the puppeteer... from "Rubaiyat of Omar Khayyam" (Page 6) as a reference source for a research paper on chess as metaphor in literature, in my world literature class at school (giving full credit of course). However, the URL (http://www.promotionalguide.com/poems/page6.htm) which I cited for availability comes up as no longer available (original access date April 9, 1999). Could you provide me with a viable URL where I (or anyone I might refer) might review the aformentioned document(s)? Sincerely, E E Hunting, Student (UNLV)

name: Hussein
email: huseinl2000@yahoo.com
webpage:
Date: 09 May 1999

Comments

Great web site for the lover of poetry and art. Cool links. Can't mention in words

name: Mike Whitesides
email: mike@affairstoremember.com
webpage: www.affairstoremember.com
Date: 13 May 1999

Comments

Beautiful. Love it. Want more. Thanks.

name: Charles Pomeroy
email: pomeroy@gol.com
webpage:
Date: 14 May 1999

Comments

Very nice! It has been decades since I last read this and very much appreciate the literal translation and explanations. Thanks!

name: salma nadim
email: d-nadim@hotmail.com
webpage:
Date: 18 May 1999

Comments

i like the homepagevery much how intresting to write about omar elkhaiam

name: Huso
email: xebat@yahoo.com
webpage: http://welcome.to/husein
Date: 24 May 1999

Comments

NO comments

name: Nima
email: nima@irol.net
webpage: http://www.angelfire.com/ut/iranema
Date: 26 May 1999

Comments

Stunningly beautiful, Enchantingly delightful, ~ Strikingly amazing, Alluringly fascinating. ~ Nima : )

name: billy martin
email: BILLY72253
webpage:
Date: 02 Jun 1999

Comments

WE WOULD LIKE TO FIND OUT INFORMARTION ABOUT OUR BOOK BY EDWARD FITZGERALD "RUBAIYAT". THERE IS NO COPYWRIGHT AND HAS U.S. REGISTERED PATENT OFFICE ONLY. PUBLISHED BY NEW YORK AND LONDON G.P. PUTNAM'S SONS THE KNICKERBOCKER PRESS. IF YOU HAVE ANY INFO. ON THIS BOOK PLEASE REPLY.

name: BILLY MARTIN
email: BILLY72253@AOL.COM
webpage:
Date: 02 Jun 1999

Comments

WE HAVE A COPY OF THE RUBAIYAT BY FITZGERALD AND WERE WONDERING THE VALUE OF IT IF YOU HAVE ANY INFO ABOUT IT PLEASE RESPOND

name: Hubert Horst
email: hubi@discoverart.ch
webpage: www.discoverart.ch
Date: 05 Jun 1999

Comments

thank you all for your great work.

name: Noelle Frangipane
email: nfrangipane@sternslaw.com
webpage:
Date: 09 Jun 1999

Comments

A gift...

name: Judith P. Diamond
email: pyrenees@gwi.net
webpage:
Date: 13 Jun 1999

Comments

Deliciously in tune and tickled by the godess's! Thanks! Judith

name: Mondy Barrera
email: mondo@superior.net
webpage:
Date: 15 Jun 1999

Comments

This site is Grand !!!!

I will be return regularly to this site.

The intrepretations make it easier for me to learn.

It's like having mentor at my side.

ne cede malis Mondy Barrera

name: Mehrdad Agah
email: mehrdad_agah@yahoo.com
webpage: http://www.geocities.com/Tokyo/Spa/6686
Date: 30 Jun 1999

Comments

Shadzi, agar tasadofan shoma dayi aziz bandeh hastin lotfan az ferstadan yek javab kutah darigh nafarmayid. Ghorban shoma, Mehrdad

Darzemn az taraf Khayam va Khyam dustan azetun mamnunam.

name: HUSSAIN
email: welcome03@hotmail.com
webpage: http://www.freeyellow.com/members7/riazahmadgoharshahi/index.html
Date: 30 Jun 1999

Comments

HM GOHAR SHAHI CONVERTS YOU HEART BEATS FROM SIMPLE TICKING TO VIBRATE WITH THE NAME ALLAH-HU HM GOHAR SHAHI FILLS YOUR HEART AND SOUL WITH THE LOVE OF GOD ONE OF HIS SAYINGS "IN ORDER TO APPROACH THE ESSENCE OF GOD LEARN SPIRITUALISM NO MATTER WHAT RELIGION OR SECT YOU BELONG TO"

HIS MAJESTY RIAZ AHMAD GOHAR SHAHI IS IMAM MAHDI HIS IMAGE APPEARS ON THE HAJRE ASWAD HE BEARS THE SEAL OF MAHDIAT ALLAH SHOWS HIS SIGNS TRUTH PREVAILS FOR DETAILS http://www.freeyellow.com/members7/riazahmadgoharshahi/index.html

name: Marshall Phillips
email: gramstad@earthlink.net
webpage:
Date: 04 Jul 1999

Comments

Thank you for a thoughtful and sensitive presentation of this poetic work, done with taste and erudition.

name: Lynne  Hemmings
email: hemml@rbos.co.uk
webpage:
Date: 29 Jul 1999

Comments

name: Marjan Yazdanniaz
email: marjanee@pacbell.net
webpage:
Date: 08 Aug 1999

Comments

Dear Mr. Shahriari,

I visited your web site and read some of your translatins of Khayyam and Rumi. I printed out some of the translations and gave it to one of my school professors who has a lot of fasination with Persian culture, poety, and music. He stated that your translations of the poems was powerful and touching. I also heard that you had conducted a speech to intoduce our poets to American society. Please infrom me of your upcoming seminar. I would like to attend. Thank your for making an effort to familiarize our precious literature and poetry to American people. Good luck on your mission.

Sincerely,

Marjan

name: lynsey black
email: d.black@farmersweekly.net
webpage:
Date: 21 Aug 1999

Comments

thank you for this insight. you have truly opened my eyes to something beautiful.

name: kathy nicoli
email: muscoy@email.msn.com
webpage:
Date: 22 Aug 1999

Comments

I found your information on Omar Khayyam very enjoyable. I have his book. The Rubaiyat of Omar Khayyam. It was published in 1935 for the members of the limited editions club. If you have any information on this book,please write back. thank you.

name: Patrick
email:
webpage:
Date: 29 Aug 1999

Comments

What a great web page! Your essay on Khayyam's philosophy is very enlightening. Congratulations! You've added something of value to the web.

name: Alexandra van Dongen
email: dongen@boijmans.rotterdam.nl
webpage:
Date: 02 Sep 1999

Comments

Thank you so much for creating such a wonderful website on Khayyam.

name: Maria park
email: mparkathome@netscape.net
webpage:
Date: 02 Sep 1999

Comments

How lovely. This is obviously a work of love and so appreciated. I have been a fan of OK's poetry since I was a little girl and love the fact that I can click on the web and see such an extensive translation, with beautiful pictures, right at my fingertips. Thank you so much.

name: Paul Indelicato
email: pindel@ioa.com
webpage:
Date: 04 Sep 1999

Comments

Found a copy that is copyright dated 1905 and 1914. From Dodge Publishing Company in New York. Would this have any monetary value? Please E-mail me with information.

name: Danette Watters
email: dpeachey@hotkey.net.au
webpage:
Date: 08 Sep 1999

Comments

I am a B.Ed. (Secondary) B.Arts (Hon. English) student at James Cook University, Townsville, North Queensland, Australia. As part of the English program, I am studying 'Literature in Translation' and have found your site very helpful, particularly the pages on the philosophy of Old Khayyam. Our essay question asks if Khayyam's only philosophy was to eat, drink and be merry. From your page it is obvious that there is much more to the Rubaiyat than the ravings of a drunken poet. Thankyou for the inspiration.

name: harry jenkinson
email: hjj@ansto.gov.au
webpage:
Date: 16 Sep 1999

Comments

Excellent....a great reward after all the assaults I have suffered to my spirit on the www. A drink at an oasis of life, thank you! You give me the courage to fallstall the net neanderthals.

name: Dr. Urooj A. Zaidi
email: zaidis@mnsi.net
webpage: n/a
Date: 19 Sep 1999

Comments

excellent service provided to loveers of persian poetry!/UAZ

name: Evelyn
email: EvBunny1@aol.com
webpage:
Date: 20 Sep 1999

Comments

I love the Rubaiyat! and I really love how you have done your pages! I enjoyed it so much - everything is perfect. It is so nice to see all the versions and translations together. I have collected several editions from old book stores - they are all different and so beautiful. thanks.

name: Kay
email: hsaf@iafrica.com
webpage: N/A
Date: 22 Sep 1999

Comments

A clear and attractive site very suitable for one of the greatest poets. I enjoyed reading here immensely. Thank you.

name: cassandra Dillon
email: San_baby_girl
webpage:
Date: 23 Sep 1999

Comments

I liked the web site, but there is not enough on Omar Khayyan.

name: Bahram Agah
email: Bah_Agah@Yahoo.Com
webpage:
Date: 13 Oct 1999

Comments

name: lorraine
email: lorraine@midlink.com
webpage:
Date: 14 Oct 1999

Comments

name: Lioness901
email: lionqueen@softhome.net
webpage: none
Date: 14 Oct 1999

Comments

Thank you soooooooooooo much. I had a report due tomorrow and you really save me. This is a wonderful website.

name: Massoud Yahyazadeh
email: Yahyazadeh@yahoo.com
webpage:
Date: 22 Oct 1999

Comments

Dear Mr. Shariari: Wanted to congratulate you on your great accomplishment. I have seen a sample of your work so far but I am already impressed with the quality of your tranlation. It wish you had the Farsi version always shown on the margin so persians could read and compare your work. I wish you all the best in your endeevor. Massood Yahyazadeh Professor, Georgetown University

name: Behnood
email:
webpage:
Date: 22 Oct 1999

Comments

Deear Friend, I can not begin to express my gratitude towards your excellant, incredibly well designed web page including most graphical and picturstic items of our traditional, historic rich clture.I pray for your health and continue success. Zandeh va Paydar Bashin Oustad.

name: Gilles Néron
email: neron@videotron.ca
webpage:
Date: 23 Oct 1999

Comments

Très belle page! Présentation artistique au goût raffiné de Khayyam. Vite la traduction française des quatrains! J'en connais de très belles. Celle de Montreuil entre autres. Félicitations! La Galerie des tableaux est très appréciée. Il en faudrait plus pour nous tremper dans l'atmosphère des nuits d'ivresse du poëte, autant l'ivresse procurée par le vin que par la divine Djahane.

name: Eileen Wilks
email:
webpage:
Date: 23 Oct 1999

Comments

What a lovely site! Reading the different translations of the quatrains added to my appreciation of what is truly timeless poetry.

name: Marjan Shukran
email: marjan_shukran@baxter.com
webpage:
Date: 25 Oct 1999

Comments

I really enjoy Omar Khayyam's poetry, I have grown up with his work. I was browsing on the internet and I came across his work, all the browsing paid off....

name: Mark
email:
webpage:
Date: 26 Oct 1999

Comments

I read Fitzgerald's version of The Rubaiyat a couple of months ago, shortly after my soulmate's death. I'm now writing a love story about our life and unity in our Heaven and my descent into Hell. The "tent maker" has a follower as he has strengthend my Philosophy and has shown me once again very little is new. It just takes another 1000 years to come around. Your site has provided additional clarity and a craving for more information on Omar. thank you, "LOVE en JOY"

name: Christie
email: CPKappa3@yahoo.com
webpage: N/A
Date: 28 Oct 1999

Comments

I only came to this site for a school project, but it was very helpful. Thank you for the interesting information. Keep up the good work!

name: Kristee
email: Sugar68686@AOL.com
webpage: none
Date: 28 Oct 1999

Comments

This was pretty boring, but i had to come for school and it was very helpful.

name: Amir
email: zarandi@risenga.gs.ah.no
webpage: 01.11.99
Date: 01 Nov 1999

Comments

Omar Khayam binazire. Intor nist dostan ?

name: Jacinta Shams
email: jayshams@yahoo.com
webpage:
Date: 01 Nov 1999

Comments

I absolutly love this site. Some of my family is Persia so by being @ sites like this, helps me become familiar w/ what the written language looks like and so much more. I simply love it.

name: calvin black
email: redstick4@uswest.net
webpage:
Date: 03 Nov 1999

Comments

thank you so much... my search has finally ended with your stuning and informative writing.....

May God be with you......

name: Kim Mc.
email: Skitz_girl16@yahoo.com
webpage:
Date: 04 Nov 1999

Comments

i have found great intrest in Omar Kayyan. I had to do a report over him for geomtry.

name: kim
email:
webpage:
Date: 09 Nov 1999

Comments

What happened? i looked for the literal translation but nothing showed up!(my comp said that file does not exist when i clicked on it)........hmmm?

name: jessica walters
email: jessica@j-walters.com
webpage:
Date: 09 Nov 1999

Comments

I think that this sight is very interesting, but i think that it could carry more information on what inspired him why he wrote things, his exact title, ect.

name: Fatih Altan
email: fatihaltan@yahoo.com
webpage:
Date: 12 Nov 1999

Comments

i am a real admirer of khayyam.wish he lived in this century.very successful web site.congratulations.

name: liz
email: beautifulfreak82@aol.com
webpage:
Date: 16 Nov 1999

Comments

name: David Mitchell
email: davidlmitchell@fusenet.com
webpage: www.roundhousemag.com
Date: 25 Nov 1999

Comments

Thank you for your great gift to the Internet by making these pages and your erudite comments available to the world.

name: hemmat
email: hemmat@123iran.com
webpage:
Date: 27 Nov 1999

Comments

it is very great and coooooooooooooooooooooooool

name: Naqshbandi Jama'ati
email: naqshbandijamaati@yahoo.com
webpage: n/a
Date: 07 Dec 1999

Comments

Adaab! This is a very well presented site and excellent to look at; the contents are excellent as well! Well done! Only I have a tiny quibble which I think is quite important---all of the scholars of Umar Khayyam are now agreed that Fitzgerald's grasp of persian was poor at best and that his translations are very bad as translations (although excellent as poetry in themselves) generally; therefore, it would be better if you did not include his 'translations'. Also, the biography of Umar Khayyam by Fitzgerald is a typical Orientalist view from the last century; much of this has been refuted and certainly his comments about Sufis are completely wrong. Therefore it would be misleading for the general reader if he/she comes across this biography. Dr. Ahmad Saidi's translations are much better--perhaps you can use his biography instead?

Anyway, well done for a generally v. good website!

name: MRS. ANI ARBIE
email: anis@uninet.net.id
webpage:
Date: 09 Dec 1999

Comments

Allahu Akabar! Exellent. What a wonderful poem that I ever had and enlightment me. Thankyou to all of you who still care the great clasiccal Omar Khayyam's poem. The beautiful pictures also so cute that I love too. I try to imagine the dreams country of Persia

I really enjoy. Thanks God. Alhamdulillah.

name: MRS. ANI ARBIE
email: anis@uninet.net.id
webpage:
Date: 09 Dec 1999

Comments

Allahu Akbar! How exellent work its was. Thankyou to you which gave me enlightment with the wonderful Omar Khayyam's poem and the cute pictures.

Its a wonderful and perfect work that I love. Thanks God. Alhamdulillah. May God bless your nice Persia. I will pray for its.

name: MRS. ANI ARBIE
email: anis@uninet.net.id
webpage:
Date: 09 Dec 1999

Comments

Allahu Akabar! Exellent. What a wonderful poem that I ever had and enlightment me. Thankyou to all of you who still care the great clasiccal Omar Khayyam's poem. The beautiful pictures also so cute that I love too. I try to imagine the dreams country of Persia

I really enjoy. Thanks God. Alhamdulillah.

name: Helmand safi
email: helmand_safi@yahoo.com
webpage: None
Date: 19 Dec 1999

Comments

Very nice!

name: sbeech
email: gbeech@avsia.com
webpage:
Date: 23 Dec 1999

Comments

I have this book "RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM" rendered in english verse by EDWARD FITZGERALD The text of the first edition illustrated by ARTHUR SZYK. The illustrations for this edition were drawn in colour and gold by Arthur Szyk, and engraved in London by the Sun Engraving Co. The text was set, and the pages made-up in English Monotype Sachsenwald with Albertus Capitals, to the design and under the direction of Ernest Ingham at the Fanfare Press, in London. The special contents of this edition are copyright, 1946, by the Heritage Press for the The George Macy Companies, Inc. Can anyone give me any information about this book.

name: Sylvini Esparragoza Ibarra
email: sylvia009@hotmail.com
webpage:
Date: 24 Dec 1999

Comments

Well, I like very much the poems, and I like to know everything about them. I like reading many books, like histories, poems, etc. I like everything. thank you...

name: pesmerge sevi
email: pesmerges@hotmail.com
webpage:
Date: 29 Dec 1999

Comments

I have never seen a page including both the originals, translations and the meanings...Also supporting the pages with pictures gave more mythisizm....I have been searching for this kind of page for a long time!! And the only thing i wanna learn is that whether i can create hyperlink from my page to this site or not ?? Congrulations!!

name: saman
email: keywan@casema.net
webpage:
Date: 31 Dec 1999

Comments

 

Home Up Next

©   1998, Vancouver Canada, 1999 - 2003, Los Angeles, CA
You may use any part presented herein for non-commercial purposes only, on the condition of giving full credit to the author and to this home page, including a hyperlink, if you wish to use these material over the Internet.

This page was last updated on Thursday, April 22, 2010